Test mladenaca

Test mladenaca

Upoznavanje u Bosni
se nikada nije usudio reći Jacqueline o onome što je Rene nazvao "pravim stanjem Stražarnica. Ona se, međutim, sjetila riječi koje joj je izgovorila Anne-Marie, koja ju je upozorila da će, kada je O. konačno napusti, postati druga osoba. Isprva O. ovim riječima nije pridavala veliki značaj, ali sada je uvjerena u suprotno.
Ubrzo se Jacqueline, zadovoljna i osvježena, vratila u Pariz. Kao i obično, nije obraćala pažnju na ono što se nje lično ne tiče. Zauzvrat, O. nije pokušavala da sakrije svoju golotinju, čak joj se i pomisao na to činila neprirodnom. Nije imala nameru da se krije od drugarice, čak ni kada se kupala ili oblačila, i nastavila da se ponaša kao da je sama u stanu.
Dan nakon povratka, Žaklin je slučajno ušla u kupatilo baš u trenutku kada je O. ustala iz vode i spremala se da stane na pod, ali je gvozdenim diskom slučajno dodirnula emajlirani rub kade. Čuvši zvuk gvožđa, Žaklin je skrenula pažnju na čudnu napravu koja se nalazila između O.-ovih nogu i primetila tragove udaraca po grudima i bedrima.
-Šta imaš. - Jacqueline je bila iznenađena.
"Ovo su tragovi koje je ostavio Sir Stephen", odgovorila je O., a nešto kasnije dodala, nimalo se ne stideći i ne skrivajući ništa: "Rene me je dao njemu." I okovao je moje tijelo u Bacanje za akademski učinak gvožđe. Vidite: Sir Stephenovo ime je ovdje.
Obukla je frotir i prišla Jacqueline kako bi njena prijateljica pročitala natpis na disku. Uzela je disk u ruke i počela ga pregledavati. Zatim se, bacivši svoj ogrtač, O. okrenula i, pokazujući na slova koja su joj bila izgorjela na zadnjici, rekla:
“Vidiš, on me je obilježio svojim pečatom.” A ovo su tragovi biča.Sir Stephen voli da me muči vlastitim rukama, samo ponekad prepuštajući ovu aktivnost svojoj crnoj služavki.
Jacqueline je stajala, pažljivo gledajući O. i nije se usudila ništa reći. Primetivši ovo, O. se nasmejala i pokušala da poljubi svoju prijateljicu. Žaklin je užasnuta ustuknula od nje i izjurila iz kupatila.
O. je počela polako da se suši, poškropila svoje čisto tijelo parfemom i češljala kosu. Test mladenaca Zatim je obukla korzet, navukla čarape i, ušavši u sobu, pogledala se u ogledalo, gde je Žaklin stajala i odsutno provlačila češljem kroz kosu. Pogledi su im se sreli.
„Molim vas, pričvrstite mi korzet“, upitao je O. „Izgleda da ste nečim zbunjeni?“ Znaš, Rene se zaljubio u tebe. Zar ti ništa Za mog roba rekao?
„Ne mogu da razumem.“ šapnula je Žaklin. Šokirana onim što je čula, odmah je progovorila o onome što ju je najviše užasnulo: „Čini mi se da si ponosna na ovo“. Ne mogu da shvatim.
“Uskoro će te Kompletno podnošenje odvesti u Roissy, i tada ćeš razumjeti.” Jeste li već spavali s njim?
Jacqueline je duboko pocrvenjela i ogorčeno odmahnula glavom. se ponovo nasmijao.
"Na licu ti je napisano da lažeš, draga moja." Glupače, niko ti ne može oduzeti pravo da spavaš sa osobom koja ti se sviđa. A to uopšte ne znači da ste dužni da se svađate sa mnom. Dozvoli mi da te pomilujem, a ujedno ti kažem šta je Ruasi.
Možda se Jacqueline plašila scene ljubomore, ili je možda bila radoznala da posluša priču O. i dobije odgovore na svoja pitanja. Ili joj se samo dopala sporost i strast kojom je O. milovao njeno tijelo. Nakon što je neko vrijeme oklijevala, Jacqueline je popustila.
„Reci mi“, rekla je.
-- UREDU. Ali prije nego što počnem, poljubi mi bradavicu u grudi”, upitao je O.„Vrijeme je da naučiš ponešto ako želiš da zadovoljiš Renee.”
Jacqueline se nije prisiljavala da prosi. Učinila je ono što se tražilo s takvom marljivošću da je O. stenjao od zadovoljstva.
„Reci mi“, ponovila je Žaklin.
Ono što je čula činilo joj se kao potpuna besmislica, uprkos O.-ovoj jednostavnosti i iskrenosti, kao i dokazima koje je Jacqueline mogla vidjeti samo svojim očima.
- I planirate li se još uvijek vratiti tamo u septembru. - pitala je O.
„Vratićemo se iz odmarališta“, odgovorila je, „i odvešću te u zamak, pa, možda će Rene to učiniti.“
„Ne bih imao ništa protiv Ostvaren san idiota posetim tamo, ali samo kao gost, znaš?“ samo želim vidjeti.
“To se vjerovatno može dogovoriti”, rekla je O., ali je i sama bila sigurna u suprotno. Sama je odlučila da samo treba nagovoriti Jacqueline da se pojavi u Roissyju, a tamo će biti dovoljno sluga, okova i bičeva da nauče Jacqueline onome što treba da shvati. je shvatila da bi joj Sir Stephen bio zahvalan za takvu uslugu. Znala je da je iznajmio vilu u blizini Cannesa, gdje će svi - on, ona, Rene, Podnošenje obrazovanje i njena mlada sestra - provesti cijeli avgust. Jacqueline je morala povesti svoju sestru sa sobom ne zato što je to sama željela; Majka joj je smetala svojim zahtjevima da povede djevojčicu sa sobom. je takođe znala da je soba koja joj je dodeljena, u kojoj bi Žaklin, očigledno, često provodila popodne sa njom, bila odvojena od Sir Stephenove sobe posebnim zidom, koji je samo delovao čvrst i zvučno izolovan, ali u stvarnosti nije bio ništa drugo do rešetka pregrada sa rupama koje će omogućiti Sir Stephenu da jasno vidi i Posao_1 šta se dešava u O-ovoj sobi.A Sir Stephen će do najsitnijih detalja ispitati Jacquelineino nago tijelo i uživati ​​u spektaklu, koji će, bez sumnje, cijeniti: O. milovanje Jacqueline. Njena prijateljica je za to saznala kasnije, a O. je bila dvostruko zadovoljna ovom mišlju: osjećala se uvrijeđeno, shvativši da ju je Jacqueline prezirala, kao da je robinja okovana gvožđem, koja se iz dana u dan može kažnjavati bičem, iako O sebe .i bila je ponosna na svoju trenutnu poziciju.

* * *

O. je prvi put u životu otišla u odmaralište i sve joj se ovde činilo nestvarnim i neshvatljivim: klonulo, uspavano more; plava kupola vedrog neba, drveće smrznuto na morskoj obali pod užarenim suncem. „Ovo drveće je beživotno“, pomislila je tužno, gledajući u egzotične biljke mirisne začinskim aromama, i osjetila kamenje prekriveno lišajevima, koje su bile neprirodno tople.
O. nije shvatio zašto valovi bacaju na obalu trule žute alge, koje po izgledu podsjećaju na stajnjak; Nisam razumio zašto je voda tako zelena, a valovi se kotrljaju na obalu tako depresivne konzistencije.
Međutim, vila se nalazila prilično udaljena od obale i bila je zgrada u kojoj je ranije bila farma. U blizini je bila uređena mala, ali vrlo lijepa bašta, a visoki zidovi ogradili su ovo mjesto od znatiželjnih očiju i dosadnih susjeda. U jednom krilu (gdje su stanovale sluge) nalazilo se dvorište, a prozori jedne od fasada su bili okrenuti ovamo. Jelena Karleuša Zbirka prica Prozori drugog i terase bili su okrenuti na istok, u baštu, a ovde, na drugom spratu, bila je prostorija O. Ispod kuće su rasla stabla lovora, čiji su vrhovi bili skoro u ravni sa popločanim parapetom koji je ogradio. terasa. Krov od trske štitio ju je od kiše i nemilosrdnog podnevnog sunca, a pod je bio popločan crvenim pločicama.Iste pločice pokrivale su pod u prostoriji O. A zidovi su tamo farbani krečom, naravno, izuzev onog koji je služio kao pregrada i predstavljao je dio zida alkove, iznad kojeg se nalazio zakrivljeni luk. Duž zida je prolazila niska barijera sa stubovima od klesanog drveta, kao i ograde stepeništa. Pod sobe bio je prekriven bujnim bijelim tepihom, a prozori su bili skriveni iza zavjesa sa žuto-bijelim uzorkom. Namještaj ovdje uključuje dvije fotelje, presvučene istim bijelim i žutim materijalom od kojeg su napravljene zavjese; ormar i široka starinska komoda od oraha, te dugačak, vrlo uzak sto, uglačan do te mjere da se soba u njemu ogledala kao u ogledalu. U uglu su ležali madraci presavijeni na tri, prekriveni plavom tkaninom.
O. je objesila odjeću u ormar, a donja polovina komode zamijenila joj je toaletni stočić. Žaklininu sestru, Natali, smjestili su u susjednu sobu, a ujutro, kada bi O. ležala na terasi, dolazila bi tamo i ležala pored nje na podnim pločicama, blago zagrijana od jutarnjeg sunca.
Natalie je bila niska, punašna djevojka, ali ne bez neke ljupkosti. Daškino prvo batinanje blijedim licu isticale su se blago iskošene oči, kao kod njene sestre, samo što su bile tamnije i sjajnije. Malo je ličila na Kineskinju, a njena gusta crna kosa bila je kratko ošišana pozadi, a čelo, sve do obrva, bilo je potpuno skriveno šiškama. Natalie je imala okrugle, ali još uvijek dječje bokove i male, čvrste grudi.
Jednog dana djevojka je otrčala na terasu u nadi da će pronaći svoju sestru i tamo zatekla O. kako leži gola na plavom dušeku. Približavajući joj se, Natalie je videla šta je svojevremeno toliko iznenadilo i zgrozilo Žaklin.
Istog dana napala je sestru pitanjima, a ona, misleći da u Natali izazove gađenje koje je i sama osjećala, ispričala joj je priču koju je čula od O. Ali radoznalost i uzbuđenje koje je Natalie osjetila dok je gledala u O. 's željezni okovi uopće nisu se smanjili. Naprotiv, Natalie je odmah shvatila da je zaljubljena u O.
Djevojčica je proživjela cijelu narednu sedmicu, a da nije iznevjerila svoja osjećanja, ali se u nedjelju, kada je došlo veče, našla sama sa O. i odmah je to izmaknula.

* * *
Ovaj dan nije bio tako vruć kao prethodni. Rene je cijelo jutro proveo na plaži, a poslijepodne je odlučio prespavati na sofi u sobi na prvom spratu. Povjetarac koji je prožimao prostoriju donosio je sa sobom hladnoću. Izbočena njegovom nepažnjom, Jacqueline je došla u O-ovu sobu.
Morske kupke i sunčevi zraci učinili su Jacqueline kožu još tamnijom i čak je malo pozlatili. Obrve, trepavice, kosa i pahuljasto trouglasto ostrvo u donjem dijelu trbuha kao da su napudrani srebrnim puderom, a kako se Jacqueline uopće nije šminkala, njene usne su zadržale prirodnu ružičastu boju, kao i, zaista, meso koje je bilo skrivena između njenih nogu, sakrivena od znatiželjnih očiju lepršavom loptom.
O. se jako trudio da Sir Stephen što jasnije vidi sva Jacquelineina tajna mjesta, a za to se činilo da je nehajno podigla noge svoje prijateljice i pokušala ih šire raširiti. Prvo je O. upalila posebno postavljenu podnu lampu pored kreveta i usmjerila njeno svjetlo direktno na svoju prijateljicu. Kapci su bili zatvoreni, a soba je bila u sumraku, samo tu i tamo razbijena rijetkim svjetlosnim trakama koje su se probijale kroz pukotine na kapcima.
O.uvjerila je samu sebe da bi, da je Jacqueline, sigurno osjetila nevidljivu, ali očiglednu prisutnost Vodič za ljubavnicu početnicu 1 dio Stephena iza zida, ali već cijeli sat nesuđena Jacqueline je stenjala od zadovoljstva: prsa su joj bila napeta, ruke zabačene unatrag.sa njima se uhvatila za stub kreveta. Kada je O. Zbirka prica fetish konačno otvorila svoje meso, zaštićena mekom plavom kosom, i počela da ljubi i trlja usnama malu kvržicu mesa, Žaklin nije izdržala i tiho je vrisnula. je osjetila kako joj mokro meso drhti i nije joj dala da se odmori, tjerajući je da vrišti od zadovoljstva sve dok se njena prijateljica odjednom ne opusti i ućuti. To se dogodilo tako iznenada da se O. učinilo kao da je u Jacqueline pukla neka vrsta izvora.
Nakon nekog vremena, O. je otpratila svoju prijateljicu do njene sobe, a u pet sati Rene je ušao i zatekao Jacqueline kako već spava i obučena. Ujutro su se dogovorili da povedu Natalie sa sobom i da se provozaju obalom na jahti; Često su išli u takve šetnje, pogotovo ako je poslijepodne na moru puhao lagani povjetarac.
-Gde je Natalie. - upitao je Rene.
Ušli su u njenu sobu, zatim pretražili cijelu kuću, ali djevojku nikada nisu našli. Rene je otišao u baštu i počeo je glasno dozivati, zaključivši da je zadremala negdje na travi. Stigao je do malog šumarka pluta koji je označavao granicu bašte, ali niko se nije odazvao njegovom pozivu.
"Verovatno je već negdje na obali", predložio je, vraćajući se kući, "ili nas možda čeka na jahti."
Odlučili su da prekinu potragu i polako krenuli prema moru. I O. je, ležeći na svom plavom dušeku, spustila pogled i videla Natalie kako trči prema kući.
O. je polako ustala i obukla ogrtač.Jedva je stigla da veže kaiš kada se Natalie pojavila na terasi i bez oklijevanja odjurila do O.
„Konačno su otišli“, vrisnula je. - Jedva sam čekao. Oh, slušao sam na vratima. Znam da je ljubiš i maziš svake Čekao sam_2 dio_4. Ona toliko stenje od tvog milovanja. U hotelu_1 zašto me ne poljubiš. Ne sviđam ti se. Naravno, u poređenju sa njom, ja sam ružan, ali ja tebe volim, O., a ona ne.
Djevojka je briznula u plač.
„Pa, ​​smiri se“, rekao je O.
Posjedivši Natalie u stolicu, izvadila je veliku maramicu iz ormara i, nakon što je pričekala da se djevojka malo smiri, obrisala suze. Natalie joj je zamolila oprost i poljubila joj ruku.
- Oh, biću ti odan kao pas. Ne moraš da me ljubiš, ali samo me nemoj oterati. Pusti me da budem s tobom. Možda, ako ne voliš da me ljubiš, poželiš da me udariš. Rado ću prihvatiti tvoje udarce. Ali samo me nemoj poslati.
I bila je spremna Nežna žena ponovo brizne u plač.
- Natalie, da li razumeš šta govoriš. - šapnu vrlo tiho O.
Djevojka je kleknula ispred nje i zagrlila joj noge.
„Da“, odgovorila je i ona tiho. “Onda sam te ujutro vidio na terasi i vidio neke gvozdene prstenove i pečate na tvom tijelu. Pitao sam Jacqueline o ovome i ona mi je sve rekla.
-Šta ti je rekla?
- Pa gde si bio, šta su ti uradili, šta znače ovo prstenje?
„Je li ti rekla za Roisy?“
- Rekla mi je da si. da si odveden.
-- Gde sam bio?
- Neki Anne-Marie.
-Šta je još rekla. - šapnuo je O.
“Rekla je da te Sir Stephen bičuje svaki dan.”
"Istina je", tiho je rekao O. "A sada mora doći ovamo." Odlazi, Natalie, preklinjem te.
Natalie je podigla glavu i pogledala O sa neskrivenim obožavanjem.
- Preklinjem te, O., nauči me da budem kao ti. Uradiću šta god kažeš. Ti ćeš biti moja boginja. Obećaj mi da ćeš me povesti sa sobom kada se vratiš na mjesto o kojem je Jacqueline govorila.
„Još si premlad za ovo“, rekao je O.
-- Mali. - upitala je prezrivo. - Da, uskoro imam već šesnaest godina. A onda možete pitati Sir Stephena šta on misli o tome.
Upravo u tom trenutku u sobu O. ušao je sam Sir Stephen.
Natalie je na kraju dozvoljeno da bude sa O. i obećala je da će je odvesti kod Roisy. Ali Englez je strogo zabranio O. da je uči bilo kakvom milovanju, čak i onim najnevinijim, da je ljubi ili joj, pak, dozvoli da ga poljubi. muškarac guta svoju spermu price Želio je da se pojavi u Kako sam postao aseksualan_1, netaknuta.
„Koliko je moguće, naravno“, dodao je, osmehujući se.
Istina, istovremeno je tražio od Natalie da ni na minut ne ostavlja O., da gleda kako ga O. miluje, kako O. mazi Jacqueline, kako je on ili stara sluškinja Nora bičuju bičevima i šipkama, i kako ona ovo prihvata.
Natalie je zadrhtala od ljubomore i mržnje kada je vidjela O.-ove meke, nježne usne kako ljube njenu sestru. Tada je htjela ubiti Jacqueline. Ali kada je došla do niše i tamo, ležeći na podu, tik pored O. kreveta, gledala je kako se O. migolji pod udarcima Sir Stephenovog biča, kako mu ona, klečeći, sa zadovoljstvom popušikako je rukama raširila zadnjicu Da uzme Sir Stephena u sebe, osjećala je samo želju i divljenje. Jedva je čekala da postane poput O.

* * *

Neočekivano za O., Jacqueline je naglo prekinula njihovu vezu; možda je vjerovala da bi oni na neki način mogli negativno utjecati na njen odnos s Reneom.Ali i ovdje je mnogo toga bilo nejasno; provodeći gotovo sve vrijeme s Reneom, činilo se da ga je držala na distanci. Hladno ga je pogledala, a kad se nasmiješila, djelovalo je nekako usiljeno i uvježbano. je u potpunosti priznala da se djevojka noću predavala Reneu jednako strastveno kao i ona, ali se to uopće nije osjetilo iz Jacquelinenog ponašanja. A Rene je, i to je bilo vidljivo u svemu, jednostavno poludio od želje. U njemu se probudila ljubav, žestoka, svepoželjna i ponekad naizgled neuzvraćena. Razgovarao je sa O. i Sir Stephenom, doručkovao i ručao s njima, šetao je s njima, ali ih nije vidio ni čuo. Živeo je samo za jednu stvar - Žaklin, a najviše se plašio da joj se ne dopadne. A razmišljao je i on, trudeći se da sam shvati i shvati smisao samog Žaklininog postojanja, njene suštine, skrivene negdje tamo, ispod njene zlatne, nježno preplanule kože. Njegovi napori bili su slični onome što ljudi rade u snovima, pokušavajući da se dočepaju poslednjeg vagona odlazećeg voza ili rukama opipaju spasonosnu gredu, osećaju kako im se most raspada pod nogama. Želio je da razbije ovu veliku lutku i, pogledavši unutra, shvati kakav je mehanizam učinio da toliko škripi i plače.
"Da", rekla je O. sebi, "izgleda da je došao dan, kojeg sam se toliko bojala, kada me Rene napusti i za njega postajem samo još jedna senka, iz njegovog prošlog života. I ne osećam se tuzno,samo mi ga je žao.U srcu nema gorčine ni ogorčenosti.Ostavlja me,pa to je njegovo pravo muško pravo.A šta je sa mojom ljubavlju?Uostalom prije nekoliko sedmica sam sam umirao za njegovu reč -- volim.I tako, jesam li sada tako miran. Jesam li utješen. Ali ne, nisam se samo utješio – sretan sam, a ispostavilo se da me je davanjem Sir Stephenu otvorio za novu, još jaču ljubav. Ali nemoguće je uporediti njih dvojicu: mekog, nježnog Renea i strogog, nepopustljivog Sir Stephena."
Kakav je mir, kakvo zadovoljstvo za nju predstavljao ovaj osećaj tame, koji je izbijao iz metalnih prstenova umetnutih u njeno meso. Ovaj znak, koji ju je zauvek dao ser Stephenu, ruci ovog vlasnika, nemilosrdnoj i kidajući njeno meso, i njegovoj hladnoj, suzdržanoj ljubavi - za O. sada nije bilo ništa nežnije i slađe. Dogodilo se, rekla je sebi, da je voljela Renea samo zato da bi naučila ovaj osjećaj, da bi naučila dati sebe, da bi na kraju postala zahvalna robinja ser Stephenu.

* * *

Bilo kako bilo, ali vidjeti Renea, uvijek tako slobodnog, samouvjerenog (i voljela ga je zbog toga), kako sada ne Noćni klub ANDROMEDA_1 mjesto za sebe, juri, pati, za nju je bilo nepodnošljivo. To ju je ispunilo stvarnom mržnjom prema Jacqueline. Da li je Rene pogodio o ovome. Vjerovatno da, pogotovo nakon incidenta koji se dogodio kada su ona i Jacqueline otišle u Cannes, u modni frizerski salon.
Nakon izlaska iz salona sjeli su na terasu La Reservea i jeli sladoled. Djeca su trčala okolo i galamila, a Jacqueline im se nasmiješila. reputacija Zbirka prica U uskim pantalonama i crnom svijetlom džemperu, bila je tako preplanula i plava, tako drska i nepristupačna, djelovala je pomalo opterećena društvom O. Rekla je da ima dogovor sa režiserom koji ju je tada snimao u Parizu, a sada želi da ga snime na lokaciji, očigledno negdje u planinama. Direktor nije morao dugo čekati. O.Odmah sam shvatio da je mladić zaljubljen u Jacqueline, to je bilo jasno iz samog načina na koji ju je pogledao. Obožavao ju je i obožavao.
"I ovo nije iznenađujuće", rekla je O. Ono što je bilo iznenađujuće je Žaklinino ponašanje. Zavalivši se u fotelju, lijeno je slušala o nekim brojevima i danima u sedmici, o nekim sastancima, o tome kako je teško naći novac za snimanje filma i još mnogo toga. Kada joj se obratio, muškarac ju je nazvao „ti“. Ponekad mu je pokretom glave odgovarala „da“ ili „ne“ i klonulo zatvarala oči. je sjedila nasuprot Jacqueline i nije joj bilo teško primijetiti da Jacqueline, ispod spuštenih kapaka, pažljivo posmatra čovjeka i sa zadovoljstvom hvata znakove bjesomučne želje koju je izazivala u njemu. To je često radila i ranije, misleći da niko neće primijetiti. Ali ono što je bilo još čudnije je da ju je ta iskrena želja, istovremeno, posramila. Postala je veoma ozbiljna i uzdržana. Nikad nije bila ovakva sa Renee. Samo jednom joj se na usnama pojavio prolazni osmijeh. To se dogodilo kada se O. nagnula prema stolu da sipa mineralnu vodu, a pogledi su im se sreli. U trenu su se razumjeli, ali ako na Jacquelinenom licu nije bilo vidljivo ni najmanje zabrinutosti, O. je osjetila kako počinje da crveni.
-- Osećaš se loše. - upitala ju je Jacqueline. - Čekaj, mi sada odlazimo. Ipak, moram priznati, rumenilo vam pristaje.
Zatim je podigla pogled i nasmiješila se svom sagovorniku. U ovom osmehu bilo je toliko nežnosti, strasti i želje da se O. činilo nemogućim da mu odoli. Očekivala je da će muškarac jurnuti na Jacqueline i početi je ljubiti. Ali ne. Bio je još premlad da bi znao koliko se bestidnosti i požude ponekad krije u ženama pod maskom glumljene ravnodušnosti. Dozvolio je Jacqueline da ustane.Pružila mu je ruku, rekla da će ga svakako pozvati, ali sada mora da ide. Zbunjeno se oprostio i dugo potom stajao na trotoaru, pod nemilosrdno užarenim suncem, gledajući za Bjuikom koji se udaljavao širokom avenijom i odvodio mu svoju boginju.
- I da li ti se sviđa. - upitala je O. Jacqueline kada su izašli na autoput, trčeći uz visoki vijenac koji je virio iznad beskrajnog azurnog mora.
- Šta se to tebe tiče. - odgovorila je Jacqueline.
“Meni ništa, ali ovo se tiče Renea.”
„Vjerujem da ako se nešto zaista tiče Renea, Sir Stephena i još dva ili tri tuceta muškaraca, to je da sada sjedite prekrštenih nogu i gužvate suknju.
O. je ostala da sjedi kao što je i bila.
- Zašto ćutiš. - ljutito je upitala Jacqueline. -- Ili nisam u pravu?
Ali O. je više nije slušao. Da li Jacqueline zaista želi da je uplaši, pomisli O. Preteći joj da će reći Sir Stephenu za ovu malu uvredu, da li je ozbiljno razmišljala da je spreči da kaže Reneu o svemu. glupo. bi to učinio bez oklijevanja ni na sekundu, ali znala je da bi ga vijest o Jacquelinenoj prevari konačno mogla slomiti. Osim toga, O. se uplašila, i priznala je to sebi, da bi se Reneov bijes mogao okrenuti na nju, kao na glasnika koji donosi loše vijesti. Ono što O. nije znao je kako uvjeriti Jacqueline da će, ako šuti, to biti iz tog razloga, a ne zbog nekih glupih prijetnji i Zbirka prica od moguće kazne. Kako da joj to objasnim?
Nisu razmijenili više riječi dok nisu stigli kući. Izašavši iz auta, Jacqueline se sagnula i ubrala cvijet geranijuma sa gredice zasađene tik uz prozore kuće. Stisnula ga je u dlan, a O., koji je stajao u blizini, osjetio je suptilnu i jaku aromu cvijeta.Možda je na taj način htjela da sakrije trpki miris svog znoja, znoja od kojeg joj je džemper potamnio ispod ruku i sada još čvršće prilijepio uz tijelo. Ušavši u kuću i popevši se u dnevnu sobu - bio je to veliki hol, sa krečenim zidovima i pod popločanim crvenim pločicama - tamo su sreli Renea.
"Međutim, kasnite", rekao je kada ih je ugledao, a zatim, okrenuvši se prema O., dodao: "Sir Stephen vas je dugo čekao." Izgleda da je nesposoban.
Jacqueline se glasno nasmijala. je osjetila kako ponovo počinje da crveni.
- Pa, zašto ne nađeš drugi put. - upitao je nezadovoljno Rene, na svoj način shvatajući šta se dešava.
„To uopšte nije poenta, Rene“, rekla je Žaklin. “Znaš, na primjer, da tvoja dragocjena djevojka nije tako poslušna kao što misliš, pogotovo ako nisi u blizini.” Pogledajte samo njenu suknju i sve ćete razumeti.
O. je stajao na sredini sobe i ćutao. Rene joj je rekao da se okrene, ali nije smogla snage da to učini.
“Osim toga, ona također sjedi prekrštenih nogu”, dodala je Jacqueline. - Samo ne u tvom prisustvu, naravno. Ovo nikada nećete vidjeti, baš kao i spretnost kojom ona bira muškarce.
"To je laž", vikao je O, ne mogavši ​​to da podnese. "Ti si taj koji ih hvata, a ne ja."
Besno je jurnula na Žaklin, ali je Rene uspeo da je presreće. Sada se mučila u njegovom naručju, doživljavala zadovoljstvo od činjenice da je u blizini, blizu, od činjenice da je ona ponovo u njegovoj moći. je uživala u svojoj nemoći. Sekundu kasnije, podigavši ​​glavu, s užasom je ugledala Sir Stephena kako stoji na vratima sobe i gleda u nju, Jacqueline se polako povlačila prema sofi. je osjećao da je, iako je Rene držao, sva njegova pažnja bila usmjerena na plavušu.Prestala je da se muči i, ne želeći da izgleda krivom u očima svog gospodara, tiho prošaputa:
- Ono što ona kaže nije istina. Sve nije istina. kunem se. Kunem se.
Sir Stephen je, čak ni ne pogledavši Jacqueline, pokazao Reneu da je pusti, i isto tako tiho joj naredio da krene za njim. Ali čim je imala vremena da zatvori vrata dnevne sobe za sobom, našla se pritisnuta uza zid i osjetila kako je Sir Stephenove usne i ruke počinju strasno milovati. Uhvatio je njene grudi, čvrsto stisnuo bradavice, zabio prste u njih, poljubio joj usta, otvarajući ih jezikom. Stenjala je od sreće i zadovoljstva. Činilo joj se da još malo, i iscuri će sva pod njegovu ruku. Da li će ikada imati hrabrosti da mu kaže da za nju nema većeg zadovoljstva nego što doživljava kada je koristi sa takvom slobodom i iskrenošću, kada može, ne obraćajući pažnju ni na šta, da radi sa njom šta god hoće, a ima za njega nema zabrana. Samopouzdanje da on uvijek misli samo na sebe, sluša samo svoje želje - bilo da ju je brutalno udario ili nježno milovao - izazvalo je u O. takvo oduševljenje da bi je svaki put, primajući nove dokaze o tome, obuzimalo sladostrasno uzbuđenje.a ona se gušila od divljeg osjećaja sreće. Pritisnuta u zid, zatvorenih očiju, iskrivljenih usta od strasti, šapnula je:
- Volim te, volim te. volim.
Sir Stephenove ruke su je sve više raspaljivale. Njen vid je plivao. Noge su joj utrnule i odbijale su je podržati. Pala je u slatki zaborav. Ali onda ju je, konačno, Sir Stephen pustio, poravnao joj suknju preko vlažnih bokova i zakopčao balerinu preko njenih natečenih grudi.
"Idemo", rekao je. -- Trebam te.
O. je otvorila oči i shvatila da je osim njih dvoje u prostoriji još neko.U ovu prostoriju se moglo ući i iz bašte kroz široka staklena vrata, pola dužine zida. Sada je bio malo otvoren, a na maloj terasi koja se nalazila iza njega, u stolici od pletene vrbe, sa cigaretom u ustima, sjedio je ogroman čovjek. Imao je potpuno golu lobanju i kolosalan stomak koji mu je virio iz pantalona. Neko vrijeme je sa zanimanjem gledao O., a onda je ustao iz stolice i prišao Sir Stephenu. Englez mu je doveo O., a ona je primetila da mu je na džepu prsluka, gde se obično nosio sat, visi lanac, na čijem kraju je bio pričvršćen sjajni disk sa naslikanim amblemom zamka Roissy. Sir Stephen je predstavio gosta, nazvavši ga "komandantom" bez pominjanja njegovog imena, a džin joj je vrlo galantno poljubio ruku. je bila prijatno iznenađena, jer je ovo bio prvi put, sa izuzetkom Sir Stephena, da joj je iko od muškaraca povezanih s Roisy poljubio ruku. Zatim su se sva trojica vratila u sobu.
Sir Stephen je uzeo zvono sa kamina i zazvonio. O., primijetivši bocu viskija, sifon sode i čaše na malom kineskom stoliću koji je stajao blizu sofe, pomisli da to nije ono što je tražio. Tada je njenu pažnju privukla velika bijela plastična kartonska kutija koja je stajala na podu pored kamina. Komandir je sjeo u slamnatu stolicu. Sir Stephen je sjedio postrance na okruglom stolu, objesivši jednu nogu, a drugu naslonivši na pod. je naređeno da sjedne na sofu, a ona je, podižući suknju, poslušno spustila na njega golim bokovima. Ubrzo je Nora ušla u sobu. Sir Stephen ju je zamolio da skine O. i skine mu odjeću.Našavši se gola, O., nimalo ne sumnjajući da je Sir Stephen želio da pokaže njenu pokornost, i ne želeći da ga razočara, bukvalno se ukočila nasred sobe, slijedeći pravilo preuzeto od Roisyja. Oči oborene, noge blago razdvojene.
Neočekivano, ne samo da je vidjela, već i osjetila da je Natalie ušla u sobu kroz vrata otvorena iz bašte. Pojavivši se u sobi, ona je, u crnom odelu poput sestrinog, bosih nogu, prišla i nečujno zastala ispred Sir Stephena. Očigledno je djevojka već znala za gosta - njegovo prisustvo joj uopšte nije smetalo. Sir Stephen ju je upoznao sa divom i zamolio je da im napravi viski. Natalie je brzo natočila dvije čaše viskija, dodala malo selzera i ubacila kocku leda. Zatim ih je predstavila komandantu i Sir Stephenu. Džin je ustao sa stolice i, sa čašom u ruci, prišao O. Ona je mislila da želi da joj dodirne grudi ili zadnjicu, ali on ju je, ne dotaknuvši je, samo pažljivo pregledao, svuda, iz blago otvorene usta do njenih razvedenih obraza.koljena. Obišao ju je nekoliko puta, gledajući u njenu zadnjicu, noge, grudi, a ovo blisko prisustvo džinovskog mesa pobudilo je neka snažna osećanja u O., koja joj je bilo teško da definiše. Nije razumjela da li želi brzo pobjeći, sakriti se od ovog tihog diva, ili, naprotiv, osjetiti njegovu težinu na sebi, ugušiti se pod njim, maziti ga. Zbunjeno je pogledala Sir Stephena, kao da traži njegovu podršku. Razumio je i nasmiješio joj se. Prišavši joj, uzeo je njene ruke, donio ih iza njenih leđa i tu im se pridružio, držeći oba njena zgloba u desnoj ruci.Odmah se smirila, zatvorila oči i, kao u snu ili u delirijumu, čula kako mu gost Sir Stephena izražava svoje divljenje njenom tijelu, posebno naglašavajući uzbudljivu kombinaciju blago teških grudi i vrlo uskog struka i činjenicu da su joj prstenovi bili duži i uočljiviji, nego što je to obično slučaj. Onda je, koliko je ona shvatila, Sir Stephen obećao da će ga staviti na raspolaganje svom gostu negde sledeće nedelje. Na čemu mu se čovjek srdačno zahvalio. Nakon toga, Sir Stephen joj je tiho šapnuo na uho da sada mora otići u svoju sobu i zajedno sa Natalie da ga tamo sačeka.
Natalie je očito bila presrećna kada je saznala da će sada moći vidjeti novog muškarca kako koristi O. Svileni muž-2_1 se i radovala, a O. nije mogla razumjeti zašto je ovaj muškarac izazvao takvu konfuziju u njoj.
„Oh, da li misliš,“ Natalie ju je gnjavila pitanjima, „da bi želeo da mu popušiš?“ Jeste li vidjeli kako vam je gledao u usta. To je to. Kako ste sretni, muškarci vas žele. Sigurno će te tući bičem, vidio sam kako je gledao tvoje ožiljke. „Djevojka je ućutala, a zatim dodala: „U svakom slučaju, onda nećete stalno misliti na Jacqueline.”
- Glupo, ne razmišljam stalno o Jacqueline. Ko ti je ovo rekao. - odgovorio je O.
„Dakle, verovala sam ti“, uzviknula je Natali. “Znam da ti stvarno nedostaje.”
Što je generalno bilo tačno. Mada, O. je prije nedostajalo mlado žensko tijelo koje je mogla vidjeti i maziti rukama, nego sama Jacqueline. Da joj Sir Stephen nije zabranio da dira Natalie, ona bi je uzela, a djevojka bi potpuno zamijenila svoju sestru. Ali znala je da će Nathalie uskoro završiti u Roissyju, i bilo joj je zadovoljstvo pomisliti da će upravo zbog nje djevojka proći kroz sve patnje i muke koje joj se spremaju. O.jedva je čekala da sruši ovaj San u stvarnosti koji ju je dijelio od Natalie, ali je u isto vrijeme pronašla nešto ugodno u ovom prisilnom kratkom čekanju. Rekla je Natali za ovo, ali joj nije vjerovala.
"Dođi ovamo, Žaklin", odgovorila je devojka sa gorčinom u glasu, "i ti bi počeo da je maziš."
“Naravno,” odgovorio je O, smijući se.
"Vidiš." zaćutala je.
O. je čuo buku kroz zid koji je dolazio iz Sir Stephenove sobe. Verovatno ih je sada špijunirao, a ona je bila srećna što mu je stalno otvorena, što nema gde da se sakrije ni od njegovih ruku ni od pogleda. Ovaj zatvor joj je bio sladak. O., stojeći ispred komode, koja joj je služila i kao toaletni stočić, gledala je sebe u staro, mutno ogledalo i razmišljala o onim gravurama davno prošlog devetnaestog veka koje je slučajno videla na jedno vrijeme i koja je prikazivala ljeto i žene koje kriju tvoju klonulu golotinju u sumraku bogatih soba. Začuvši zvuk otvaranja vrata, O. se okrenula tako oštro da su gvozdeni prstenovi koji su visili između njenih nogu dodirivali jednu od bakarnih ručki komode i glasno zveckali. Sir Stephen je stajao na pragu sobe.
„Natalie“, rekao je, „dole je bijela kartonska kutija, uzmi je i donesi je ovamo.“
Djevojka se za minut okrenula i sada, stavivši kutiju na krevet, polako je iz nje vadila predmete, jedan za drugim, umotane u tanki bijeli papir. Razmotavala ih je jednu po jednu i pružala Sir Stephenu. je vidio da su to maske. Tačnije, nešto između šešira i maski; očito su morali pokriti cijelu glavu, ali ostaviti otvorenim donji dio lica: usta i bradu.Jastreb, orao, sova, lisica, bik - to su bile maske napravljene od životinjskih koža ili ptičjeg perja. Rupe za oči, gdje je to bilo potrebno (npr. u lavljoj maski), bile su uokvirene vješto izrađenim trepavicama, a krzno ili perje skrivalo je cijelu glavu i padalo do samih ramena osobe koja je nosila masku. Poseban široki pojas, sakriven od očiju drugih pod pokrivačem krzna ili perja, skupljao se na potiljku, a maska ​​je Ukrcavanje dio 1_1 pristajala licu, a okvir od tvrdog kartona joj nije dozvoljavao deformisati.
Gledajući se u ogromno ogledalo, O. je isprobala sve maske i smjestila se na jednu od maski sova. Bilo ih je ukupno dvije, ali onaj koji se O. dopao je od svijetlosmeđeg i sivog perja. Ove boje su se odlično slagale sa preplanulom kožom O., a perje je u potpunosti skrivalo ženina ramena i dosezalo gotovo do bradavica. Sir Stephen je zamolio O. da skine masku i obriše ruž sa usana, a malo kasnije je dodao:
- Sada ćeš za komandanta postati sova. Ali želim da vas unapred upozorim: vodićete se na lancu. Molim te, Natalie, uđi u moju sobu i pronađi lanac i potreban alat u prvoj ladici iznad moje sekretarice.
Nakon nekog vremena, Natalie se vratila s lancem i kliještima. Ispostavilo se da je to jedan od onih lanaca koji se koriste za vezivanje pasa čuvara. Uzevši kliješta, Sir Stephen je otvorio posljednju kariku lanca i pričvrstio je za Gej orgija od prstenova ugrađenih u meso O. Lanac nije bio posebno dugačak - oko jedan i po metar dužine i karabiner je visio s njegovog slobodnog kraja. Sir Stephen je zamolio O. da ponovo stavi masku, a Natalie da uzme lanac i nekoliko puta prošeta prostorijom, vodeći O. zajedno sa njom. Natalie se nije prisiljavala da preklinje. Tri puta je obišla Sir Stephena, a gola, ali djelomično maskirana žena je pratila iza nje.
„Komandant je bio u pravu“, konačno je rekao ser Stiven. -- Stidne dlake treba ukloniti, ali to ćemo uraditi sutra. Za sada ćeš morati da šetaš sa ovim lancem, O.

* * *

Iste večeri O. je večerao sa Jacqueline, Nathalie, Renéom i Sir Stephenom. Bila je potpuno gola, a lanac joj se vijugao oko bokova i bio je pričvršćen za struk.
Samo ih je Nora poslužila, a O. se trudio da ne gleda sluškinju u oči: dva sata prije večere, Sir Stephen ju je pozvao u O.-ovu sobu.

* * *

Djevojka iz kozmetičke kuće, u koju je O. sutradan došla da skine kosu, bila je šokirana ne toliko peglom i žigom na zadnjici, koliko brojnim svježim ranama od biča. je provela dosta vremena pokušavajući je uvjeriti da uklanjanje dlačica jednim trzajem, kada ih drži stvrdnuti vosak, nije bolnije od jednog udarca bičem. Uzalud je pokušavala da smiri djevojku, objašnjavajući da je potpuno srećna i zadovoljna svojom sudbinom. Avaj. Nakon ovih riječi, sažaljenje na djevojčinom licu ustupilo je mjesto užasu.
Kada je operacija završena, O. je izašla iz kabine, gdje je razapeta kako bi izbjegla nevoljne trzaje. I iako je djevojci srdačno zahvalila (ne zaboravivši da joj ostavi značajnu količinu), O. je smatrala da je ne žele vidjeti ovdje. Ali kakve je to veze imalo?
Shvatila je da gusto perje njene maske čini oštar, šokantan kontrast s nedostatkom dlaka na njenom tijelu, a maska ​​je učinila da izgleda kao staroegipatska figurica: široka ramena, uski bokovi i duge tanke noge. Ova slika je zahtijevala da površina kože bude apsolutno glatka.
U davna vremena, vješti majstori ostavljali su rupu u figurama boginja u donjem dijelu trbuha, koji je bio otvoren pogledima gomile i gdje se mogao vidjeti dvostruki češalj malih usana. Da li ste ikada probili ovo meso sa prstenje. O.Razmislio sam o tome i sjetio se punašne crvenokose djevojke koju sam vidio kod Anne-Marie, i priče o tome kako vlasnik djevojke koristi ovaj prsten. Noću je veže za krevet. Takođe je zahtevao da joj se skine kosa, Moj slobodan dan da će sama time ostati potpuno gola.
O. se brinula da će Sir Stephen, koji je tako volio da je vuče k sebi tim puhom, sada biti nesretan. Međutim, njeni strahovi su bili uzaludni: Sir Stephen je rekao da mu je još više uzburkala krv. A kada je O. stavio masku, počeo je da je mazi bojažljivo kao što dete miluje životinju koju zaista želi da pripitomi.
Sir Stephen ništa nije rekao o tome gdje i kada će ići s njom, a nije rekao ni riječi o tim ljudima koji će također otići u posjetu komandantu. Ali on je posjetio O. u njenoj sobi i čak je spavao ostatak večeri, ležeći pored nje. Naredio je da se večera posluži u istoj prostoriji.
Sat prije ponoći izašli su iz kuće i ušli u Buick koji su pripremili. Veliki tamnosmeđi ogrtač, koji je podsjećao na kavkaske burke, skrivao je njenu golotinju; nosila je sandale sa visokim drvenim đonom. Natalie je bila obučena u pantalone i crni džemper, a u ruci je držala lanac čiji je kraj karabinom bio pričvršćen za narukvicu na zglobu.
Auto je vozio Sir Stephen. Mjesec je svojom srebrnastom svjetlošću obasjavao put, krošnje drveća i kuće u selima, pored kojih su morali proći sjajnom i krivudavom vrpcom autoputa. Sve što je ostalo u senci kao da je bilo skriveno iza sloja kineskog mastila. Ono malo stanovnika koji su stajali u blizini svojih kuća radoznalim pogledima posmatrali su jureći automobil sa vrhom pokrivenim ceradom.Na fantastičnoj mjesečini masline su im se činile kao srebrni oblaci koji lebde metar iznad zemlje, a čempresi su ličili na ptice iz bajke. Noćni pejzaž im se činio potpuno nestvarnim, kao da u njemu nije ostalo ništa Povratak šefa_1, osim, možda, mirisa žalfije i lavande.
Put je išao sve strmiji i strmiji uzbrdo. Zemlja je odavala toplinu koja se u njoj nakupila tokom dana, pa je O. bacila ogrtač s ramena, odlučivši da je malo vjerovatno da će je ovdje iko vidjeti: put je djelovao potpuno pust.
Nekoliko minuta kasnije automobil je odvezao uz brdo okruženo zelenim hrastovim šumarkom, a Sir Stephen se zaustavio kod visokog kamenog zida s velikom kapijom koja se odmah otvorila ispred automobila. Ušli su unutra.
Sir Stephen je odmah zaustavio auto i, prvi izašao iz njega, pomogao Natalie da izađe. Zahtijevao je da O. ostavi kaput i sandale u salonu, a kada je udovoljila, gurnuo je velika drvena vrata.
Iza vrata se nalazilo nekakvo dvorište, popločano kamenim pločama i zatvoreno između tri zasvođene arkade. Četvrta strana dvorišta vodila je na široku terasu sa istim kamenim pločama. Desetak parova je plesalo u dvorištu. Neke žene odjevene u vrlo dekoltirane haljine i muškarci u kratkim bijelim prslucima sjedili su za malim stolovima na kojima su stajali svijećnjaci sa upaljenim svijećama. Lijevo je bio gramofon, a desno štand za grickalice. Ali mjesečina, ništa manje sjajna od svjetlosti svijeća, Upoznavši Master Treći dio dajte sve od sebe je obasjavala čitavo dvorište, pa se stoga, kada se gola figura, koju je na lancu vodila Natalie obučena u crno, pojavila u centru dvorišta, tačno u traci mjesečine, muškarci koji su sjedili odmah su ustali, a plesački parovi su stali jedan za drugim. Sluga koji je stajao pored gramofona postao je oprezan i okrenuo se.Ugledavši one koji ulaze u dvorište, zaustavio je ploču.
O. se ukočila u centru pažnje, Sir Stephen je stajao dva koraka iza nje. Komandir je krenuo prema njima, gurajući u stranu muškarce i žene koji Želeo sam to dugo vremena se nagomilali oko O., koji su uzimali svijeće sa stolova da je bolje pogledaju.
-- Ko je ona. Gdje. Čija je ovo žena. - odmah su se čula pitanja.
"Ona pripada onome ko je želi", odgovorio je Komandir svima odjednom i poveo O. i Natalie do samog ruba dvorišta, gdje je na zidu koji je graničio stajala kamena klupa pokrivena plavim dušekom.
O. je odmah sjela, naslonila Avanture ženskog fudbalskog tima leđima na zid i stavila dlanove na koljena. Natalie, koja ni na trenutak nije puštala lanac, smjestila se tačno na pod do njenih nogu. Komandir se vratio ljudima koji su se okupili u centru dvorišta.
O. je potražio Sir Stephena. Prepoznala je njegov lik među ostalima, ali ne odmah: smjestio se u ležaljku s druge strane, tik uz terasu. se smirio: izabrao je zgodno mesto da je ne izgubi iz vida. Muzika se ponovo uključila i ljudi su počeli da plešu.
Plesači su se postepeno, jedan za drugim, približavali O. kao slučajno, ali su ubrzo prišli bez oklevanja, a žene su bile radoznalije od muškaraca. je sve gledala kroz proreze na maski, oči su joj bile širom otvorene, kao kod ptice koju je prikazivala. Iluzija sličnosti sa sovom bila je toliko impresivna da niko nije ni pomislio da joj postavlja pitanja. Kao da je nijema i gluva na ljudski govor kao ova ptica.
Sve vrijeme, od ponoći do pet sati ujutru, kada je sunce već počelo da pozlati nebesku kupolu na istoku, stranci su joj više puta prilazili, opipali i pregledavali njeno tijelo, petljali po lančiću i donosili kandelabre iz Provanse. fajansa - tako blizu da je O.osjetila toplinu od žarko zapaljenih svijeća, sve do njenih bedara, da shvati kako je lanac pričvršćen za njeno tijelo. Jedan pijani Amerikanac ga je čak zgrabio, ali je odmah shvatio da u ruci drži peglu provučenu kroz meso i odmah se otrijeznio od straha. Na licu mu se pojavio izraz gađenja i gađenja, koji je O. podsjetio na djevojku koja je skinula kosu.
Došla je i mlada djevojka u haljini sa dvije čajne ruže, koje je poduprla do samog struka, malom bisernom ogrlicom oko vrata i malim pozlaćenim sandalama. Djevojčicu je za ruku vodio jednako mladi gospodin i posjeo je na klupu desno od O. i, uzevši za ruku njegovog prijatelja, natjerao je da pomiluje O. prsa koja su drhtala od dodira hladnih prstiju. Ruka djevojčice dodirnula je O. stomak i željezni prsten, te rupu u koju je prsten bio uvučen. Devojka je poslušno radila sve što je njen gospodin želeo, a kada je rekao da će to učiniti i njoj, nije rekla ni reč protiv.
Ali sedeći pored O., gledajući je kao manekenku na izložbi, niko joj nije rekao ni reč. Vjerovatno je toliko ličila na kamenu ili voštanu lutku, ili na stvorenje koje je došlo s drugog svijeta, da nikome nije palo na pamet da razgovara s njom ljudskim jezikom. Ili se jednostavno nisu usudili da progovore?
Tek kada je potpuno postalo svijetlo, dvorište se konačno ispraznilo i Sir Stephen i komandant probudili su Natalie, koja je zaspala kod O. nogu, i natjerali je da uzme O. i položi je na jedan od stolova. Nakon što su joj skinuli lance i masku, oni su je naizmjenično preuzimali.

* * *

Nekoliko dana kasnije Sir Stephen je odveo O. u Roissy. Iskreno je bila sretna što je ponovo unutar zidina zamka.


Klikni OVDE i Oceni Priču 🙂
[Ukupno: 37 Prosek: 2.8]

30 komentar na “Test mladenaca Zbirka prica price

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *

Ovo veb mesto koristi Akismet kako bi smanjilo nepoželjne. Saznajte kako se vaši komentari obrađuju.

Devojka za upoznavanje

Escort girls
Don`t copy text!